ขอบคุณจริงจังที่ท่านรักภาษาล้านนา
ผมขอเวลาหาข้อมูลที่กลางๆก่อนน่ะครับ
(ไม่ขัดแย้งกับหลายๆ จังหวัดที่มีคนไตยวน )
และที่ใช้ภาษาล้านนาทั้งเขียน พิมพ์ แปล ฯลฯ ครับ
พอดีช่วงนี้ผมป่วยด้วย...ยิ่งแก่ก็หลายโรคล่ะครับ
สอบถามเพื่อนหลายๆ จว. มีวิธีเรียนหลากหลาย
.... เอาแบบผมเรียนก่อนน่ะครับ
๑. อ่าน..คัดลอก (ปั๊บธรรม- หนังสือที่พิมพ์ด้วยตัวเมืองแบบเรียงพิมพ์)
แล้วแปลเป็นไทย.....(ให้ได้)
ถามผู้รู้ส่วนใหญ่จ่ะเป็นพระสงฆ์ น้อยหนาน(ทิด)
ย้ำ..ภาษาล้านนามีส่วนคล้ายภาษาไทย(กลาง)
ต่างกันที่ตัวสะกดของภาษาล้านนาเท่านั้นที่ใช้หางพยัญชนะสะกดคำและเขียนสะกดไว้ด้านล่างคำ.....ฯลฯ
๒. เฉพาะพยัญชนะหรืออักขระจะเรียนตามบาลี
ก๋ะ ข๋ะ ก๊ะ ฆะ งะ
จ๋ะ ฉ๋ะ จ๊ะ ฌะ ญะ..... 5 วรรค 25 ตัว
[ มันเกี่ยวกับพยัญชนะสังโยคในภาษาบาลีด้วย
(ตัวซ้อนตัวข่ม)...ไม่ได้เรียนท่องพยัญชนะ 44 ตัว
แบบภาษาไทย
คือว่ากันเป็นวรรคๆ เศษวรรค พยัญชนะพิเศษ ฯลฯ ]
+ เศษวรรคหรือ อวรรค
ยะ ระ ละ วะ ส๋ะ....อีก 8 ตัวรวมเป๋น 33 ตัว
๓. แล้วมาเข้าเรื่องสระเดี่ยวสระผสม
รวมๆกันไปเลยเอาเท่าที่เคยเห็นเคยใช้บ่อยๆ
แล้วผสมคำ แปล...อ่านมากๆ เขียนมากๆ
(พักหลังผมจาพิมพ์จากคอมฯเอาเพราะเขียนมักเพี้ยน..ไม่ค่อยจาเหมือนกัน)
๔. อ่านวรรณกรรมล้านนามากๆ คร่าว โกลง ฯลฯ
ยกตัวอย่าง “คร่าวสี่บท“ หรือ ค่าวฮ่ำนางจม
ของพระยาพรหมโวหาร
แปลผิดไม่ได้แม้สักตัวเดียว....คร่าวชั้นครูนี้
(โดนจวกแน่นอน)
ผมกำลังพิสูจน์อักษรในการแปลยุครับ
วันหลังจานำมาเผยแพร่...ไม่รุว่าจ่ะมีชีวิตยืนยาวถึงไหม
ตัวอย่างผมทำไว้เป็นไฟล์ .docx และ .pdf
มี ๔ บท ๓๕๘ คำประพันธ์ ไม่รู้ว่าจะสื่อได้หรือเปล่า
รบกวนเจ้าของกระทู้วันหลังจาขอเอาตั้งเป็นกระทู้ใหม่เอาคร่าวนี้โดยเฉพาะ
ต้องขออนุญาตแอดมินก่อนครับ
๕. ศึกษาจากเวปประกอบ...เยอะแยะ
ของเราก็มีน่ะครับ ผมยังเข้าไปศึกษาเลย
http://www.chiangraifocus.com/forums/index.php?topic=5488.20ท้ายสุด...ดีที่สุดคือเราคอมเม้นท์ไปไม่มีเสียงคัดค้านมา
ก็ เค ล่ะครับเรื่องภาษาล้านนาเรา
ขอให้เก่งภาษาล้านนาไวๆ
เพื่อถ่ายทอดให้ลูกหลานชาวล้านนาต่อๆไปครับ
...อภิวัฑฺฒโน...
๒๑/๑๑/๖๑