เชียงรายโฟกัสดอทคอม สังคมออนไลน์ของคนเชียงราย ยินดีต้อนรับคุณ, บุคคลทั่วไป กรุณา เข้าสู่ระบบ หรือ ลงทะเบียน
วันที่ 24 ตุลาคม 2017, 07:22:42
หน้าแรก ช่วยเหลือ เข้าสู่ระบบ สมัครสมาชิก



  • ข้อมูลหลักเว็บไซต์
  • เชียงรายวันนี้
  • ท่องเที่ยว-โพสรูป
  • ตลาดซื้อขายสินค้า
  • ศูนย์กลางธุรกิจ
  • บอร์ดกลุ่มชมรม
  • อัพเดทกระทู้ล่าสุด
  • อื่นๆ


+  เว็บบอร์ด เชียงรายโฟกัสดอทคอม สังคมออนไลน์ของคนเชียงราย
|-+  ศูนย์กลางข้อมูลเชียงราย
| |-+  เรื่องล้านนา ภาษากำเมือง (ผู้ดูแล: Ck 401, ©®*)
| | |-+  ชื่อจังหวัดเชียงรายในภาษาอังกฤษ
0 สมาชิก และ 1 บุคคลทั่วไป กำลังดูหัวข้อนี้
« หน้าที่แล้ว ต่อไป »
หน้า: [1] พิมพ์
ผู้เขียน ชื่อจังหวัดเชียงรายในภาษาอังกฤษ  (อ่าน 18177 ครั้ง)
thaicha
มัธยม
**
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 665



« เมื่อ: วันที่ 17 กันยายน 2010, 13:24:58 »

ระหว่าง Chiengrai  กับ Chiangrai  คำถามคือ
1.ในอดีตเขียนแบบไหน หรือใช้ทั้งสองแบบเลย
2. ถ้าในสมัยก่อนเขียนแบบ Chiengrai แล้วเปลี่ยนเป็น Chiangrai ตั้งแต่เมื่อไหร่
3.ปัจจุบันที่ไหนบ้างที่ยังใช้ Chiengrai อยู่
IP : บันทึกการเข้า
ละอ่อนโบราณ
ระดับ :ป.โท
****
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 4,473



« ตอบ #1 เมื่อ: วันที่ 17 กันยายน 2010, 19:15:32 »

บ่ฮู้แต๊ๆครับ  ขนาดเขียนเองบางครั้งยังผิดๆถูกๆ  ยิงฟันยิ้ม ยิงฟันยิ้ม ยิงฟันยิ้ม ยิงฟันยิ้ม
ตางลุ่มว่าใดครับ  ยิ้มกว้างๆ
IP : บันทึกการเข้า

..............
thaicha
มัธยม
**
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 665



« ตอบ #2 เมื่อ: วันที่ 19 กันยายน 2010, 22:07:35 »

อย่างโรงเรียนเชียงรายวิทยาคม สะกดด้วยตัว E

IP : บันทึกการเข้า
porridge
มัธยม
**
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 644


« ตอบ #3 เมื่อ: วันที่ 20 กันยายน 2010, 07:33:28 »

สงสัยสมาชิกเวปจะแพ้ภาษาฝรั่ง  ฮืม กระทู้ไม่ไปไหนเลย  ยิงฟันยิ้ม
IP : บันทึกการเข้า
thewinjoe
ชั้นประถม
*
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 203



« ตอบ #4 เมื่อ: วันที่ 20 กันยายน 2010, 20:37:09 »

สงสัยสะกดแบบสำเนียงอังกฤษกับสำเนียงอเมริกาก้า
IP : บันทึกการเข้า
konrukmear
มัธยม
**
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 568



« ตอบ #5 เมื่อ: วันที่ 22 กันยายน 2010, 23:27:50 »

Chiangrai

--  chi ---ชิ   

-- ang --- อัง

2 คำนี้ ถ้าพูดติดกันเ็ร็ว ๆ ก็ ออกเสียง เชียง

-- rai --- ไร 
IP : บันทึกการเข้า
เชียงรายพันธุ์แท้
ระดับ ป.ตรี
***
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 2,033



« ตอบ #6 เมื่อ: วันที่ 23 กันยายน 2010, 22:12:10 »

ชื่อเมืองเชียงรายเขียนด้วยอักษรโรมัน (A B C) มีหลายแบบครับ
นับตั้งแต่ฝรั่งเข้ามาเมื่อกว่า 100 ปีก่อน
เช่น Xianghai Kianghai เป็นต้น
ส่วน CHIENGRAI นั้น เป็นคำที่คริสเตียนยุคแรกๆใช้
ปัจจุบันราชบัณฑิตยสถานกำหนดให้ใช้ Chiang Rai

ประเด็นหนึ่งที่คนมักจะถกเถียงกันคือ
Chiangrai หรือ Chiang Rai
อันไหนถูกต้อง เว้นวรรค หรือ ไม่เว้นวรรค
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: วันที่ 23 กันยายน 2010, 22:14:13 โดย เชียงรายพันธุ์แท้ » IP : บันทึกการเข้า
WH_Y
ระดับ :ป.โท
****
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 3,223



« ตอบ #7 เมื่อ: วันที่ 24 กันยายน 2010, 19:54:38 »

ชื่อเมืองเชียงรายเขียนด้วยอักษรโรมัน (A B C) มีหลายแบบครับ
นับตั้งแต่ฝรั่งเข้ามาเมื่อกว่า 100 ปีก่อน
เช่น Xianghai Kianghai เป็นต้น
ส่วน CHIENGRAI นั้น เป็นคำที่คริสเตียนยุคแรกๆใช้
ปัจจุบันราชบัณฑิตยสถานกำหนดให้ใช้ Chiang Rai

ประเด็นหนึ่งที่คนมักจะถกเถียงกันคือ
Chiangrai หรือ Chiang Rai
อันไหนถูกต้อง เว้นวรรค หรือ ไม่เว้นวรรค

..สรียินดีสำหรับคำตอบเจ้าท่านเชียงรายพันธุ์แท้.. ยิ้ม
IP : บันทึกการเข้า
คำปันเกย
มัธยม
**
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 851



« ตอบ #8 เมื่อ: วันที่ 24 กันยายน 2010, 20:21:58 »

อันที่จะว่าต่อไปนี้ บ่ไจ่หลักวิชาการเน้อ
แต่เป็นข้อสังเกตของข้าเจ้า
ว่าฝรั่งที่เข้ามายุคแรกๆ
สะกดตามกำอู้คนในท้องถิ่นก่อ

Chi-eng  ----> ข้าเจ้าอ่านเป็น เชง หรือ เจง
คนยอง คนลื้อ เปิ้นก็ออกสำเนียง "เจงฮาย"

chi-ang -----> ข้าเจ้าอ่าน เชียง
คนไทยกลาง เปิ้นออกสำเนียงว่า  เชียงราย

แหมกำ คือ "น้ำของ"
ฝรั่ง เขียน khong ข้าเจ้าก็อ่านว่า ของ
แต่คนไทยกลางเปิ้น อ่านว่า "โขง"

บ่ฮู้ว่ามีไผอ่านเหมือนข้าเจ้าก่อ
มาเล่าสู่กันฟังบ่ดายเน้อ
IP : บันทึกการเข้า

ของล้ำค่าสำหรับคนหนึ่งก็อาจเป็นสิ่งไร้ค่าสำหรับอีกคน หรือสิ่งไร้ค่าสำหรับคนหนึ่ง ก็อาจเป็นสิ่งล้ำค่าสำหรับอีกคนหนึ่งเช่นกัน
เชียงรายพันธุ์แท้
ระดับ ป.ตรี
***
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 2,033



« ตอบ #9 เมื่อ: วันที่ 24 กันยายน 2010, 20:37:09 »

แม่น้ำของ จื่องามดีครับ

แม่น้ำแหมสายที่น่าสนใจ๋คือ แม่น้ำคง
คนล้านนาฮ้องว่า แม่น้ำคง
แต่คนสยามเปิ้นฮ้องว่า แม่น้ำสาละวิน
ฮ้องตวยคนพม่าน่อ แม่น้ำซาลวิน
IP : บันทึกการเข้า
SUWANSRI
บุคคลทั่วไป
« ตอบ #10 เมื่อ: วันที่ 25 กันยายน 2010, 10:07:31 »

ชื่อเมืองเชียงรายเขียนด้วยอักษรโรมัน (A B C) มีหลายแบบครับ
นับตั้งแต่ฝรั่งเข้ามาเมื่อกว่า 100 ปีก่อน
เช่น Xianghai Kianghai เป็นต้น
ส่วน CHIENGRAI นั้น เป็นคำที่คริสเตียนยุคแรกๆใช้
ปัจจุบันราชบัณฑิตยสถานกำหนดให้ใช้ Chiang Rai

ประเด็นหนึ่งที่คนมักจะถกเถียงกันคือ
Chiangrai หรือ Chiang Rai
อันไหนถูกต้อง เว้นวรรค หรือ ไม่เว้นวรรค



น่าจะเขียนได้ 2 แบบเจ้า ถ้าบ่เว้นวรรคแหมคำก่อจะเป๋นตั๋วพิมพ์น้อยหมด เช่น Chiangmai Bangkok เป๋นต้น แต่ถ้าเว้นวรรคเมื่อใด แหมคำหนึ่งก่อจะเป๋นตั๋วพิมพ์ใหญ่ทันที เช่น Chiang Rai Chiang Mai เป๋นต้านเจ้า
IP : บันทึกการเข้า
!!!getup
บุคคลทั่วไป
« ตอบ #11 เมื่อ: วันที่ 27 กันยายน 2010, 22:36:18 »

หน่าจะเขียนได้ตึ้งสองอย่างก๊่าครับ
IP : บันทึกการเข้า
konrukmear
มัธยม
**
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 568



« ตอบ #12 เมื่อ: วันที่ 29 กันยายน 2010, 13:19:01 »

อันที่จะว่าต่อไปนี้ บ่ไจ่หลักวิชาการเน้อ
แต่เป็นข้อสังเกตของข้าเจ้า
ว่าฝรั่งที่เข้ามายุคแรกๆ
สะกดตามกำอู้คนในท้องถิ่นก่อ

Chi-eng  ----> ข้าเจ้าอ่านเป็น เชง หรือ เจง
คนยอง คนลื้อ เปิ้นก็ออกสำเนียง "เจงฮาย"

chi-ang -----> ข้าเจ้าอ่าน เชียง
คนไทยกลาง เปิ้นออกสำเนียงว่า  เชียงราย

แหมกำ คือ "น้ำของ"
ฝรั่ง เขียน khong ข้าเจ้าก็อ่านว่า ของ
แต่คนไทยกลางเปิ้น อ่านว่า "โขง"

บ่ฮู้ว่ามีไผอ่านเหมือนข้าเจ้าก่อ
มาเล่าสู่กันฟังบ่ดายเน้อ

mที่บ้านแฟนอยู่เชียงแสน คนเก่าคนแก่ หรือวัยกลางคน วัยรุ่น ส่วนมาก เค้าเรียกน้ำโขงว่า ของ นะครับ   เช่น ท่าของ คือบริเวณหน้าอำเภอครับ
IP : บันทึกการเข้า
kaka
บุคคลทั่วไป
« ตอบ #13 เมื่อ: วันที่ 09 ตุลาคม 2010, 13:18:12 »

เกยได้ยินมาว่า กำว่า Chiang Rai นี้เป๋นกำตี้ถูกต้องหน่ะเจ้าเพราะว่า มันเป๋นกำสองกำตี้เอามาผสมกั๋นอี้หว่ะเจ้า กำแรก Chiang แป๋ว่าเมืองเฮานี้อี้หว่ะ กำตี้สอง Rai เป๋นกำย่อจี้อของพญามังราย แล้วตี้เฮาเขียนด้วยตั๋ว R เป๋นก๋านฮื้อเกียรติเปิ้นอี้หว่ะ และปกติจื้อคนเฮาก็ขึ้นต้นด้วยตั๋วใหญ่อยู่แล้ว ไผว่าจะไดผ่องหา... ยิ้มกว้างๆ
IP : บันทึกการเข้า
nataann
บุคคลทั่วไป
« ตอบ #14 เมื่อ: วันที่ 15 พฤศจิกายน 2010, 15:21:11 »

อันที่จะว่าต่อไปนี้ บ่ไจ่หลักวิชาการเน้อ
แต่เป็นข้อสังเกตของข้าเจ้า
ว่าฝรั่งที่เข้ามายุคแรกๆ
สะกดตามกำอู้คนในท้องถิ่นก่อ

Chi-eng  ----> ข้าเจ้าอ่านเป็น เชง หรือ เจง
คนยอง คนลื้อ เปิ้นก็ออกสำเนียง "เจงฮาย"

chi-ang -----> ข้าเจ้าอ่าน เชียง
คนไทยกลาง เปิ้นออกสำเนียงว่า  เชียงราย

แหมกำ คือ "น้ำของ"
ฝรั่ง เขียน khong ข้าเจ้าก็อ่านว่า ของ
แต่คนไทยกลางเปิ้น อ่านว่า "โขง"

บ่ฮู้ว่ามีไผอ่านเหมือนข้าเจ้าก่อ
มาเล่าสู่กันฟังบ่ดายเน้อ

ก็ปอเข้าเหตุเข้าผลเน้อครับ
IP : บันทึกการเข้า
N'ออย-->ดำมอย
--> อมยิ้ม <--
มัธยม
**
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 748



« ตอบ #15 เมื่อ: วันที่ 23 พฤศจิกายน 2010, 13:30:53 »

Chiang Rai จ้าว


* picupload1427.jpg (101.47 KB, 800x534 - ดู 15947 ครั้ง.)
IP : บันทึกการเข้า

ทุเรียนหมอนทองอบกรอบ ทุเรียนหมอนทองแท้  100% สนใจ pm หรือ ID LINE : aoyoil_oil
หน้า: [1] พิมพ์ 
« หน้าที่แล้ว ต่อไป »
กระโดดไป:  


เข้าสู่ระบบด้วยชื่อผู้ใช้ รหัสผ่าน และระยะเวลาในเซสชั่น


ข้อความที่ท่านได้อ่านบนกระดานข่าวแห่งนี้ เกิดขึ้นจากการเขียนโดยสาธารณชน และตีพิมพ์แบบอัตโนมัติ ผู้ดูแลเว็บไซต์แห่งนี้ไม่จำเป็นต้องเห็นด้วย
และไม่รับผิดชอบต่อข้อความใดๆ ผู้อ่านจึงต้องใช้วิจารณญาณในการกลั่นกรองด้วยตัวเอง และถ้าท่านพบเห็นข้อความใดๆ ที่ขัดต่อกฎหมาย และศีลธรรม พาดพิง ละเมิดสิทธิบุคคอื่น ต้องการแจ้งลบ
กรุณาส่งลิงค์มาที่
เพื่อทีมงานจะได้ดำเนินการลบออกให้ทันที..."

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2013, Simple Machines
www.chiangraifocus.com

Valid XHTML 1.0! Valid CSS!